A Record of Beginnings.
Arunachal has 26 tribal groups, each with its distinctive dialect, but no script. Hindi has been adopted as the medium of instruction for most government-aided schools. The official from Delhi has already decided the policy.
It is based, she gleefully says, on her discovery: They are fluent in Hindi. Her conclusions about what should be the medium of instruction in Arunachal schools is based solely on, and limited to, this experience with her two darlings.
The discussions are over in less than 15 minutes. The fate of Arunachal students is sealed. No, of course the press didn't report those details.
With that solemnity only Indian bureaucrats can muster, the handout, he told his juniors, would have to be worded with suitable "dignity". This meant it had to be dipped in that special ketchup of officialese that has flavoured official writing since the East India Company days.
The minions then "put up" the handout 'For your information and necessary action' on his table. The Adviser sprinkled a few "essential" read: His signing of the handout consummated the grand ritual. And that's what the press got.
And so the English-language papers printed an item that said that at a high-level meeting, 'senior officials' of the State and the Centre had worked out the "modalities" of the official policy "pertaining to" the medium of instruction in Arunachal.
The reporter had earnestly regurgitated all the officialese the bureaucrats had fed him. In the mass of meaningless words was the message, hardly discernible except to readers who belonged to the bureaucracy, that the official policy endorsed Hindi as the first language, and English as the second.
Steno culture Readers of English-language papers in India can expect no more than that. And they have become so conditioned to the gobbledygook they are served each day that they have long ago given up asking whether their newspapers are supposed to be anything more than billboards for bureaucrats to hang their "notifications" on.
And the English-language press in India has so become used to regurgitating only the official versions of everything that it stopped long ago to question whether it needs reporters at all. Almost 90 per cent of the news mainstream English newspapers print is obtained at briefings.
The average reporter is virtually a stenographer sent out on his round of official or semi-official briefings. Thus, there is the crime beat reporter who acts as the stenographer for the police department; only, his salary is paid by the paper that employs him. It's the same story with the reporter occasionally assigned to take down the briefings of education department officials.
The pity is that few reporters in English-language papers in India would see anything amiss in such practice; the tragedy is that veterans among them would insist that there is no other way of doing things.
And yet, the report about the decision in Arunachal left so many questions unanswered. To mention a few: How were those bureaucrats qualified to take the decision they did? Why weren't educationists more specifically, those researching on, or well- versed in, linguistics brought in to guide the bureaucrats on this important policy decision?
Arunachal, with its 26 tribes, is a mini-model of the multi-lingual, multi-ethnic society that India is. A decision on the medium of instruction for such a society calls for some feedback from experiments done in similar complex societies the Soviet Union, for instance.
How could so important a decision be taken without a careful study of such data? How far were the Delhi official's experience with her two darlings relevant to the important policy decision she had to preside over?“samuel johnson.” Johnson managed to raise twelve guineas, six of them borrowed from his printer, to send to his dying mother.
In order to gain money for her funeral expenses and some small debts, he wrote the story of Rasselas. Johnsonese definition, a literary style characterized by rhetorically balanced, often pompous phraseology and an excessively Latinate vocabulary: so called from .
Latin in English Andrea Di Giovanni © In Early Modern English, the use of Latin had become an increasingly troubled aspect of two diverging forums in . Your practice of johnsonese is amusing, but seriously I have to move on, this is getting way out of the scope of this thread, besides I have things to do..
A HERO FOR BOBO • by Rena Sherwood. Anecdotal Evidence A blog about the intersection of books and life. My Blog List. “How could a man of real power write such unendurable stuff?” He calls Johnson’s prose style “Johnsonese,” and it’s not intended as a compliment. After noting that Johnson’s favorite book was with a note such as `Of uncertain etymology and.
In one note we read, that Sir Herbert Croft, the author of that pompous and foolish account of Young, which appears among the Lives of the Poets, died in An other note in the same volume states, that this same Sir Herbert Croft died at Paris, after residing abroad for fifteen years, on the 27th of April